Έλληνας νικητής ευρωπαϊκού μεταφραστικού διαγωνισμού

Έλληνας νικητής ευρωπαϊκού μεταφραστικού διαγωνισμού

metafrash-diagonismosΧιλιάδες έφηβοι από όλη την Ευρώπη διαγωνίζονται κάθε χρόνο στο «Juvenes Translatores» (διαγωνισμός νεαρών μεταφραστών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής) αναδεικνύοντας τις γλωσσικές τους δεξιότητες

Ο Γιώργος Γρηγοριάδης, μαθητής του Αρσάκειου Λυκείου Θεσσαλονίκης, είναι ο νικητής του διαγωνισμού νεαρών μεταφραστών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που διεξήχθη τον Νοέμβριο του 2013 με τη συμμετοχή λυκείων από όλη την Ευρώπη.

Οι νικητές και οι νικήτριες – ένας ανά κράτος μέλος -θα προσκληθούν στην τελετή απονομής των βραβείων στις Βρυξέλλες, στις 8 Απριλίου, όπου θα βραβευτούν από την κ. Ανδρούλλα Βασιλείου, Ευρωπαία επίτροπο αρμόδια για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, την πολυγλωσσία και τη νεολαία.

Πάνω από 3.000 έφηβοι μαθητές από 751 σχολεία έλαβαν μέρος στον διαγωνισμό και οι εργασίες τους βαθμολογήθηκαν από τους μεταφραστές της Επιτροπής. Οι νικητές και οι νικήτριες – ένας ανά κράτος μέλος – θα προσκληθούν στην τελετή απονομής των βραβείων στις Βρυξέλλες, στις 8 Απριλίου, όπου θα βραβευτούν από την κ. Ανδρούλλα Βασιλείου, ευρωπαία επίτροπο αρμόδια για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, την πολυγλωσσία και τη νεολαία.

Οι μεταφραστές της Επιτροπής διοργανώνουν τον διαγωνισμό από το 2007 για να μοιραστούν το πάθος τους για τις γλώσσες. Οι μαθητές που πήραν μέρος στη μεταφραστική δοκιμασία τον περασμένο Νοέμβριο μπορούσαν να επιλέξουν μεταξύ των εκατοντάδων πιθανών συνδυασμών των 24 επισήμων γλωσσών της ΕΕ• συνολικά χρησιμοποιήθηκαν 157 συνδυασμοί, ο υψηλότερος αριθμός έως σήμερα.

Κάθε χρόνο, ο διαγωνισμός γίνεται όλο και πιο δημοφιλής, τόσο από άποψη αριθμού υποψηφίων όσο και γεωγραφικής εξάπλωσης, από τη Ρεϋνιόν, πάνω από 2.500 χιλιόμετρα νοτίως του Ισημερινού, έως το Kittilä στη Φινλανδία, βορείως του Αρκτικού Κύκλου.

«Οι γλωσσικές δεξιότητες διευρύνουν το μυαλό και εμπλουτίζουν τη ζωή των ανθρώπων. Θέλω να ενθαρρύνω περισσότερους νέους να σπουδάσουν ξένες γλώσσες. Πρέπει να τους βοηθήσουμε να συνειδητοποιήσουν όλα τα πρακτικά οφέλη της γλωσσομάθειας: από το να μπορούν να επικοινωνούν στην τοπική γλώσσα, όταν βρίσκονται σε διακοπές ή ταξιδεύουν έως το να διευρύνουν τις επαγγελματικές επιλογές τους — ένα μεγάλο προσόν σε μια περίοδο κατά την οποία πολλοί δυσκολεύονται να βρουν εργασία στις χώρες καταγωγής τους», δήλωσε η Επίτροπος κ. Βασιλείου.

NO COMMENTS

Leave a Reply